Text search

Collection: La Traviata

Libiamo nei lieti calici

o. J., Guiseppe Verdi

Zum Nachhören

 

Alfredo:

Libiamo, libimao ne' lieti calici

che la bellezza infiora,  

e la fuggevol ora  
s'inebri a voluttà.  
Libiam ne' dolci fremiti  
che suscita l'amore, 
poichè quell' occhio al core  
onnipotente va.

Libiamo, amor fra i calici

più caldi baci avrà.

 

Tutti:

Libiamo, libiamo amor fra i calici

più caldi baci avrà.

 

Violetta:

Tra voi saprò dividere

il tempo mio giocondo.  

Tutto è follia nel mondo
ciò che non è placer.

Godiam, fugace e rapido

é il gaudio dell'amore.       
È un fior che nasce e muore,

nè più si può goder, 
godiam...c'invita un fervido     Accento lusinghier.

 

Tutti: 

Godiam... la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso.
In questa paradiso

ne scopra il nuovo dì.

 

Violetta:

La vita è nel tripudio.

 

Alfredo:

Quando non s'ami ancora.

 

Violetta: 

Nol dite a chi l'ignora.

 

Alfredo:

È il mio destin così...

 

Tutti: 

Godiam...la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso

in questo paradiso

ne scopra il nuovo dì.

 

Alfredo:

Auf, schlürfet in durstigen Zügen,

den Kelch, von Schönheit umkränzt,   
in allzu flüchtiger Stunde,

berauschend sei die Lust.

Verspüret die süßen Schauer,

die die Liebe erzeugt,

denn dies Auge zum Herzen

unwiderstehlich dringt. 

Trinkt auf die Liebe, die Liebe beim Wein

lässt Küsse feuriger werden.

 

Alle:

Trinkt, die Liebe beim Wein 

lässt Küsse feuriger werden.

 

Violetta: 

Unter euch kann ich

meine Zeit fröhlich verbringen.

Torheit ist alles auf der Welt,

was nicht Freude ist.

Lasst uns genießen, flüchtig und kurz

sind der Liebe Freuden.

Blumen sind es, die blühen und sterben,  
wir können uns ihrer länger nicht erfreuen,

lasst uns genießen,

dazu lädt uns ein feurig

lockender Klang.

 

Alle:

Ah! Lasst uns genießen, die Gläser,

die Gläser und der Gesang,

und Lachen verschönere die Nacht.

Hier an diesem glücklich-heiteren Ort

soll der neue Tag uns finden.

 

Violetta:

Das Leben liegt nur im Vergnügen.

 

Alfredo:

Wenn man noch nicht liebt...

 

Violetta:

Sagt es dem nicht, der es nicht kennt.

 

Alfredo:

So ist es mein Schicksal...

 

Alle:

Ah! Lasst uns genießen, die Gläser, der Gesang  

und Lachen verschönere die Nacht.

Hier an diesem glücklich-heiteren Ort

soll der neue Tag uns finden.

 

Werke von A-Z

Autoren und Künstler von A-Z

Literatur- und Musikgattungen von A-Z

Giuseppe Verdi von A-Z

Gesang von A-Z

Views: 56 | Downloads: 0 | One person likes this text
The text has 6 recommendations in social networks.

Related search terms

Libiamo-nei-lieti-calici, Giuseppe-Verdi, Gesang, Schönheit, Liebe

Uploader: sophie-clark

Comment

No comments posted yet.

 

All texts of collection "La Traviata"

Dichtung > Music > ChantGuiseppe Verdi | in: La Traviata | o. J.

Libiamo nei lieti calici

more…

Zum Nachhören   Alfredo: Libiamo, libimao ne' lieti calici che la bellezza infiora,   e la fuggevol ora   s'inebri a voluttà.